See gozh on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "kozh", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kozh" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kozh par adoucissement (k > g)." ], "id": "fr-gozh-br-adj-mztRSWhV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 72", "text": "En eul liorz, eur yar goz a nije da gluda en eur wezenn-avalou.", "translation": "Dans un jardin, une vieille poule volait pour se percher dans un pommier." } ], "glosses": [ "Après un nom féminin singulier (à l’exception des noms ne finissant pas par les consonnes /l/, /m/, /n/, /r/, /v/ ou voyelles) :" ], "id": "fr-gozh-br-adj-Kpwzjhmw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 71", "text": "« …. Mont a rin di gant unan pe zaou eus va amezeien goz. … ».", "translation": "« …. J’y irai avec un ou deux de mes vieux amis. …. »" } ], "glosses": [ "Après un nom masculin pluriel de personnes (à l’exception des noms ne finissant pas par les consonnes /l/, /m/, /n/, /r/, /v/ ou voyelles) :" ], "id": "fr-gozh-br-adj--O4KwAEQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 276", "text": "Unan goz. An hini goz.", "translation": "Une vieille. La vieille." } ], "form_of": [ { "word": "hini" } ], "glosses": [ "Après les pronoms féminins singuliers unan et hini :" ], "id": "fr-gozh-br-adj-nTYL4VX7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 276", "text": "Ar re goz.", "translation": "Les vieux." } ], "form_of": [ { "word": "re" } ], "glosses": [ "Après le pronom pluriel re :" ], "id": "fr-gozh-br-adj-prA8zxqD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gozh" }
{ "categories": [ "Formes d’adjectifs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "kozh", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kozh" } ], "glosses": [ "Forme mutée de kozh par adoucissement (k > g)." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 72", "text": "En eul liorz, eur yar goz a nije da gluda en eur wezenn-avalou.", "translation": "Dans un jardin, une vieille poule volait pour se percher dans un pommier." } ], "glosses": [ "Après un nom féminin singulier (à l’exception des noms ne finissant pas par les consonnes /l/, /m/, /n/, /r/, /v/ ou voyelles) :" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 71", "text": "« …. Mont a rin di gant unan pe zaou eus va amezeien goz. … ».", "translation": "« …. J’y irai avec un ou deux de mes vieux amis. …. »" } ], "glosses": [ "Après un nom masculin pluriel de personnes (à l’exception des noms ne finissant pas par les consonnes /l/, /m/, /n/, /r/, /v/ ou voyelles) :" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 276", "text": "Unan goz. An hini goz.", "translation": "Une vieille. La vieille." } ], "form_of": [ { "word": "hini" } ], "glosses": [ "Après les pronoms féminins singuliers unan et hini :" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 276", "text": "Ar re goz.", "translation": "Les vieux." } ], "form_of": [ { "word": "re" } ], "glosses": [ "Après le pronom pluriel re :" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gozh" }
Download raw JSONL data for gozh meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.